Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Cứ thơ chữ " Mẹ" là H thích đọc rồi...H vote 1 phiếu cho bài số 9..
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Hhahahaa, chời ơi, cũng còn lớp Hai hả cô. HNhu hồi nhỏ học lớp Hai bị lu bang đó ạ. Sau dzụ lu bang này chở đi, dzô học toàn mần lớp chưởng. Tại to đầu nhứt lớp mừ!
Hông biết HNhu kiếp chước có ân oán gì cái lớp Hai, mà, kiếp này nó hành HNhu quá chời.
:D:D:D:D
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Trích dẫn:
Trích dẫn của
huongnhu
Hhahahaa, chời ơi, cũng còn lớp Hai hả cô. HNhu hồi nhỏ học lớp Hai bị lu bang đó ạ. Sau dzụ lu bang này chở đi, dzô học toàn mần lớp chưởng. Tại to đầu nhứt lớp mừ!
Hông biết HNhu kiếp chước có ân oán gì cái lớp Hai, mà, kiếp này nó hành HNhu quá chời.
:D:D:D:D
Số 2 là số đẹp nhất nà:
- Đồng 2USD hiếm nhất nà
- Dép phải 2 chiếc mới dùng được nà
- Đi phải 2 chân
- Gõ phím phải 2 tay
- Tình yêu lứa đôi phải có 2 người
....
Đúng không Hnhu?
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Trích dẫn:
Trích dẫn của
huongnhu
Hhahahaa, chời ơi, cũng còn lớp Hai hả cô. HNhu hồi nhỏ học lớp Hai bị lu bang đó ạ. Sau dzụ lu bang này chở đi, dzô học toàn mần lớp chưởng. Tại to đầu nhứt lớp mừ!
Hông biết HNhu kiếp chước có ân oán gì cái lớp Hai, mà, kiếp này nó hành HNhu quá chời.
:D:D:D:D
Huongchu ơi cố dzượt qua lớp 2 đi. Giggs trờ Hnhu lên lớp 3 học cùng lè. Trắc được học cùng Hnhu thì sẽ thú vị lắm. 2 đứa học trung một lớp tro đỡ buồng trứ Giggs đi học 1 mìn thấy trán quá mấy thôi :rolleyes:
:youarethewoman:
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
@ Ry: Ok, nhớ chờ HNhu ha. Mình học nhóm chắc thảo luận dzui lắm. :D
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Trích dẫn:
Trích dẫn của
phale
Tân niên tái diễn loan sầu phượng
Chẳng trách mùa năng tiết cũng lười.
PL thấy mọi người đang bàn đến 2 câu này.
Quả thật đây là 2 câu, PL cũng không hiểu rõ ý tác giả lắm. Nhất là câu cuối.
Khi đọc toàn bài theo mạch thơ, đến câu :
Tân niên tái diễn loan sầu phượng
Có lẽ ai cũng hiểu, tác giả là người xa xứ, tết đến càm thấm thía hơn nỗi xa xứ này, nhất là nỗi buồn "loan phượng chia lìa". Nỗi buồn này đã dài lắm rồi, dằng dặc lắm rồi... mà mỗi năm vẫn đến, tác giả vẫn trong cảnh xa nhà, xa người yêu thương... Buồn!
Nhưng:
Chẳng trách mùa năng tiết cũng lười
Thì phải hiểu sao đây?
"Chẳng trách" ở đây có phải là tác giả tự nhủ vì cảm xúc buồn bã vậy nên mình-như tiết... mùa đến rồi mà lại uể oải chăng?
Nếu vậy thì câu thơ nên viết là:
Chẳng trách mùa năng tiết lại lười
Tác giả đã dùng chữ "cũng" trong câu thơ ấy, theo cảm nhận của PL, khiến câu thơ trở nên khó hiểu.
Vì: Mùa năng-tiết lười là tiểu đối nghịch. Trong khi chữ "cũng" dùng cho những tiểu đối thuận.
Không biết có ai có cảm nhận như PL không?
Lời PL nói rất là có lý !
Ở một phương diện khác, hay gọi là cách nhìn khác :
VỀ và ĐI cũng là tiểu đối nghịch
A) VỀ lại ĐI
B) VỀ cũng Đi
Có rõ ràng là 2 câu khác ý không ?
SIÊNG và LƯỜI cũng là tiểu đối nghịch .
A) Siêng lại lười . Ví dụ : " thấy chồng con để nhà cửa bê bối hoài, mà không vui nên tôi có siêng lại lười làm "
B) Siêng cũng lười : " thấy chồng con để nhà cửa bê bối hoài, mà không vui nên tôi có siêng cũng lười làm "
Chữ lại và chữ cũng tuỳ lúc mà xử dụng là lẽ dĩ nhiên và tuỳ theo ý suy diễn của mỗi người . Tại sao tác giả không bảo siêng lại lười mà bảo siêng cũng lười là tuỳ theo sự việc và lối suy nghĩ . Có lẽ người suy nghĩ theo (A) thì sẽ không cùng cảm nhận với (B)
Hồi học lớp Philosophy, trúng ông thầy người Tàu dạy, chán muốn chết . Tụi Mỹ ngồi ngáp, than vãn đủ điều vì accent của ổng khó nghe mà bài học lại cao sâu hơn cái nhìn " mắt thịt " . LLT không sanh ra ở Mỹ mà lại đạt điểm cao, chẳng phải thông minh hơn ai, chỉ là có chung được cảm nhận của ổng về vấn đề " tại sao giòng sông không có chân mà bảo là chạy ? " Tác giả không dùng chữ flow mà có người lại dùng chữ run ? Đôi khi có người không ưa hay chưa cảm nhận được hoặc là theo kiểu độc đoán, đã bảo là sông thì phải flow là flow . Chảy chứ không được chạy ! Dưới tầm mắt của người sáng tác thì khác, văn nhân hay thi nhân cũng muốn đột phá hay nhân cách hoá vấn đề lên 1 chút cho khác với thiên hạ, chứ cứ bình bình thường thường thì ai cũng như ai . Chán chít ! Nhớ tới bài Sáng Xuân , tại sao nắng lại không chở được bình minh mặc dù theo Science hay không thì còn tuỳ vào mỗi cách nhìn của mọi người . Thậm chí nói gió chở được bình minh cũng có thể làm cho LLT ngây ngất bởi vì đó là những cái ví von, nhân cách hoá làm cho bài thơ sinh động hơn, đẹp hơn . Tại sao ? Tại vì LLT thích những cái positive . Chỉ có những cái positive mới đem lại niềm vui mà thôi . Sống mà chỉ nghĩ tới cái negative thì còn ý nghĩa gì nữa . Những cái negative cũng phải hoá thành positive trong trí mình để rồi mình so sánh, học hỏi, và né nó đi hà hà .
Dù gì đi nữa thì LLT cũng chân thành cám ơn các anh chị em đã vào đây chung vui thảo luận cho LLT thấy, nghe, học được những cái HAY .
Những anh chị nào không vào tía lia chung thì LLT không biết chứ thấy mấy anh chị trong BGK rất là tài, mà Mắt, HuongNhu, và các anh chị khác cũng rất là giỏi !
A`h, còn cái nữa, LLT nửa tây đui, nửa người Việt gốc le nên ngôn từ không có khéo như các anh chị em ở VN nên nếu lỡ LLT nói gì không đúng thì thông cảm giùm nha . Again, LLT chỉ có tía lia chung vui thôi, không có ý hết nha . Ai đạt giải cũng hạnh phúc lây, mà ai không đạt giải cũng đậu giải #1 trong lòng LLT . Cám ơn các anh chị trong BGK và tất cả các bạn thí sinh, thí mạng trong này :haha: Chúc mọi người vui xuân vui vẻ !
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Trích dẫn:
Trích dẫn của
luulytim_tttt
.......
A`h, còn cái nữa, LLT nửa tây đui, nửa người Việt gốc le nên ngôn từ không có khéo như các anh chị em ở VN nên nếu lỡ LLT nói gì không đúng thì thông cảm giùm nha ....... thí mạng trong này :haha: Chúc mọi người vui xuân vui vẻ !
Cũng may là như thế, nếu không thì chẳng biết là ai sẽ .... bỏ mạng trong này! :botay: :haha:
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Trích dẫn:
Trích dẫn của
huongnhu
Thư gởi Mẹ ngày Xuân - MS009/GK
Mẹ ơi, trần gian đang đón Tết
Chốn thiên đường Xuân có về chưa
Có hàng quán mở bày bánh mứt
Có mai, đào biếc, đợi treo mùa?
Có ai đưa Mẹ may áo mới
Để Mẹ lễ chùa sáng Xuân qua
Có ai mừng tuổi, phong bao đỏ
Chúc Mẹ sống lâu mãi chẳng già?
Hun hút thiên đường, lo Xuân ngại
Lỡ quên không ghé, Mẹ mong không
Hay con gánh Tết về bên đó
Cho Mẹ ngày Xuân những ấm lòng?
Trần gian Tết vẫn bánh chưng xanh
Vẫn dưa hấu đỏ, kiệu, dưa hành
Chỉ con lạnh lẽo từ xa Mẹ
Tết gọi xưa về đứng loanh quanh
Gởi Mẹ dòng thư thương nhớ lắm
Mứt gừng năm cũ vẫn còn thơm
Mỗi năm Tết đến con sên lại
Như thấy Mẹ trong ấm lửa hừng...
HNhu thương bài thơ này khi nó được gửi lên.
Muộn màng. Út ít.
Hình như HNhu cũng đã dziết cảm nhận cho một bài thơ Út của thành viên dư thi.
Sợ em Út Giám Khảo này giận. HNhu bữa nay dzô, bầu chọn bài, lại ngồi đọc nó say sưa.
Mẹ ơi, trần gian đang đón Tết
Chốn thiên đường Xuân có về chưa
Hnhu ấn tượng hai câu thơ này.
Chẳng phải người đời hay đồn là Thiên đường đẹp lắm hay sao!?
Chẳng phải là người đời còn đồn là hông đâu đẹp hơn, dzui hơn, sướng hơn... gì cũng hơn cõi dương, là chốn thiên đường, đó sao?!
Thiên đường là chốn mùa Xuân bất tận mừ!
Dzậy thì hà cớ gì tác giả lại lo ạ?
Mẹ dzìa tới thiên đường là con phải an tâm lắm chứ ạ.
Nói là thế thôi. Mấy ai được ở thiên đường gùi nà?
Mấy ai đã từng ở chển gùi chở dzìa nói cho người dương thế biết là thiên đường nó chòn, nó méo ga sao nà?
Chỉ là lời thêu dệt chuyền từ miệng người này qua người kia. Gùi là những dòng chữ ghi chong kinh, chong sách. Nó thuộc thế giới tâm linh!
Thế nên tác giả lo!
Lo lắm!
Rủi mừ thiên đường xuân chưa dzìa kịp.
Rủi mừ hông có con, ở cái xứ xa xôi lắc lơ nào đó, mẹ buồn, làm sao con yên tâm cho được.
Hông con, ai lo cho mẹ tấm áo để mẹ dâng hương lễ chùa đầu năm? Hông con, ai mừng tuổi chúc thọ mẹ đầu năm. Chèn ơi, con lo quá đi. Liệu nàng Xuân có mê mãi bướm hoa nơi nào, mà, quên mất đem xuân dzìa thiên đường cho mẹ hay hông?
Trông chờ nàng Xuân coi mòi hông ổn. Con muốn tự tay chăm sóc mẹ. Con muốn tự tay đem Xuân dzìa tặng mẹ:
Hun hút thiên đường, lo Xuân ngại
Lỡ quên không ghé, Mẹ mong không
Hay con gánh Tết về bên đó
Cho Mẹ ngày Xuân những ấm lòng?
Và, tác giả đã làm cái việc mà người đời hay nói: "Chở củi về rừng" : Gánh tết lên thiên đường.
Gánh tết lên thiên đường!
Nghĩa cử của tác giả làm HNhu rưng rưng. Chợt xét lại mình. HNhu hạnh phúc hơn tác giả nghìn lần hơn: HNhu còn Má.
Cưng ui, " chở củi về rừng" có dzính dzáng gì với gánh tết lên thiên đàng ? Ý em là sao ?
Theo sis gánh tết lên thiên đàng là chuyện khó mà làm được nhưng tác giả vì yêu Mẹ quá nên có ý nghĩ vĩ đại như thế !
Thành ngữ tiếng Anh cũng có câu " To carry coals to Newcastle " không biết có cùng nghĩa với " chở củi về rừng " trong thành ngữ của Việt Nam không ta ? Ai biết nói giùm LLT đi, plz !
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Trích dẫn:
Trích dẫn của
Phu sinh
Cũng may là như thế, nếu không thì chẳng biết là ai sẽ .... bỏ mạng trong này! :botay: :haha:
Thank you very much ! :haha: Ý nói chui tía lia hổng có chỗ nào chia chớ gì :nguong: Câu hay nhất trong ngày ! :haha:
Ðề: Thơ "Tình xuân" và cảm nhận
Trích dẫn:
Trích dẫn của
luulytim_tttt
Cưng ui, " chở củi về rừng" có dzính dzáng gì với gánh tết lên thiên đàng ? Ý em là sao ?
Theo sis gánh tết lên thiên đàng là chuyện khó mà làm được nhưng tác giả vì yêu Mẹ quá nên có ý nghĩ vĩ đại như thế !
Thành ngữ tiếng Anh cũng có câu " To carry coals to Newcastle " không biết có cùng nghĩa với " chở củi về rừng " trong thành ngữ của Việt Nam không ta ? Ai biết nói giùm LLT đi, plz !
Mạn phép HN nói leo tý, ý HN là " Thiên đàng vốn đã có mùa xuân vĩnh cửu" diễn nôm na là bất kỳ lúc nào cũng vui như Tết, vì thế "gánh Tết lên thiên đàng" cũng giống như "chở củi về rừng" vậy!
Mặt khác, thói thường hay cho rằng được ở 1 nơi luôn vui như Tết thì đâu cần Tết nữa. Chỉ có tác giả lo rằng mẹ của mình tuy ở nơi ấy nhưng lại chẳng được hưởng cái không khí ấy nên mới làm 1 việc "gánh Tết..." (1 việc làm mà mọi người đều coi là ngược đời). Vì vậy, HN mới hàm ý việc đó tương tự như "chở củi về rừng", 1 việc làm mà chỉ có người trong cuộc mới hiểu!
Theo giải thích nghĩa của câu "To carry coals to Newcastle = To do something pointless and superfluous" thì hình như là đồng nghĩa với thành ngữ "chở củi về rừng" đấy LLT! Hì.. Chắc thế! :D
Hic...Hic.. Hy vọng HN không thả bom chú nha! :rolleyes: