Trưa nay có việc đến South Coast Plaza, một trong những shopping center lớn nhất miền Nam California. Các du khách, nhất là dân Á Châu, đến vùng này đều ghé qua mua sắm. Vừa bước vào cửa, một khoảng sân lớn với hình chú thỏ với những bông hoa chung quanh hiện ra trước mắt. Khu thương xá trang hoàng chào đón năm Tân Mão. Có lẽ chỉ có người Việt dùng mèo trong 12 con giáp, người Tây phương dùng thỏ thay cho mèo và họ gọi năm nay là Year of the Rabbit.
Một dải lụa đỏ với hàng chữ "Happy New Year" được treo trên tầng thứ nhì của khu thương xá.
Đối diện với "Happy New Year" là hàng chữ "Chúc Mừng Năm Mới"
Nhìn hàng chữ này, mình cũng thấy vui. Mặc dù còn rất trẻ, chỉ hơn 30 năm, nhưng cộng đồng người Việt đã thành công và lớn mạnh trên xứ người. Từ những thương xá lớn hay ngay cả nơi khỉ ho cò gáy, người ta đều thấy những hàng chữ chào mừng bằng tiếng Việt. Trong hãng LK, Tết là ngày Sếp lớn rầu rĩ vì mấy anh Mít đều lấy phép nghĩ ở nhà ăn Tết. Mọi việc hầu như đình trệ đến "ra giêng".
Trước Tết, hãng tổ chức một buổi tiệc Tất Niên nhỏ đãi nhân viên với phong bì đỏ (giàu mà ham, hãng bần tiện nên năm nào cũng chỉ có ... 1 đồng). Năm nay có một chuyện bực mình nhỏ, trong email mời dự Tất Niên, mụ thư ký ngu dốt viết "celebrate Chinese New Year". Không chỉ mình LK, mấy anh chị Mít phản ừng dữ dội gởi email cho nguyên department bắt mụ ta phải sửa lại là "Lunar New Year". Chắc sợ ăn đòn (mấy anh Mít nổi tiếng du côn) nên mụ ta phải gởi email thứ nhì apologize và sửa lại là Lunar New Year. Đối với LK, chữ "Tết ta" là hay nhất, không thì "Tết Âm Lịch", chứ "Tết Ba Tàu", đọc lên nghe thật tục.
Trước Tết, LK nhận được lời chúc hay hay của người bạn từ trong nước gởi qua. LK xin được phép mượn mấy câu này chúc các bạn hữu NR năm mới được:
vạn sự như ý,
tỷ sự như mơ,
làm việc như thơ,
đời vui như nhạc,
coi tiền như rác,
coi bạc như rơm,
Riêng mấy ông thì thêm 2 câu nữa
chung thủy với cơm,
sắc son cùng phở