Trích dẫn Trích dẫn của luulytim_tttt Xem bài viết
Sáng Xuân

Nắng sớm hương say khúc khích rình
Mờ sương vút toả ướm bình minh
Mây vờn lãng đãng hân hoan sắc
Gió rắc thênh thang óng ánh tình
Bướm lượn khoe màu ôm nhuỵ đẹp
Ong bay vòi mật ấp hoa xinh
Đầu cành rít rít non thần luận
Nước biếc non xanh đỉnh giáp bình

(MS023)

Một bài thơ nếu mà đang dùng chữ dễ hiểu tự dưng đùng 1 cái kết thúc bằng mấy chữ đó , chết ngộp. Tác giả phải là người hiểu biết rộng lắm đây ! Tác giả nhớ cho bạn đọc trích dẩn cho chắc ăn nha.

Phong cảnh trong bài thơ đẹp lắm ! Người làm bài thơ này giỏi về luật, đối chỉnh, rất trau chuốt, ý đẹp Làm cho LLT cảm thấy như lạc vào chốn tiên bồng vậy. Cám ơn tác giả đã đem lại một bài thơ Xuân thật đẹp ! Beautiful poem ! I love it !
"non thần luận" : là bài "luận" này được viết bỡi ông thần non non.
"đỉnh giáp bình" : Ai muốn bình thì phải mặc áo giáp rồi lên núi mà bình.
Dù sao vẫn còn đọc được và hiểu lờ mờ như thế.

Còn cái gì... bìu-tí-phù pó-em... chơi tiếng Đan Mạch thế này thì... chết đứng luôn


Dzọt lẹ