HNhu tìm hông thấy lớp. Chú Cá cho HNHu link.
HNhu mần nháp ở đây. Hồi nào hoàn chỉnh HNhu mới nộp bài ạ.
HNhu tìm hông thấy lớp. Chú Cá cho HNHu link.
HNhu mần nháp ở đây. Hồi nào hoàn chỉnh HNhu mới nộp bài ạ.
[QUOTE=huongnhu;70460]Qua là Qua chú ơi!
Bậu mới là anh ạ.
Qua hông phải anh đâu nà!
Qua là Qua: Qua nói Qua qua mà mưa quá Qua hổng có qua. Bậu đừng phiền Qua hen.
Dzậy đó chú!
Vậy có Phụ nữ nào mà xưng là Qua không?
[QUOTE=Phu sinh;70467]Hì... Cũng có thể dùng chữ "toa", là phiên ngữ của từ "toi" tiếng Pháp nghĩa là "anh". Ngày xưa thời thịnh tiếng Pháp toàn nói chuyện hay xài "toa" với "moa"!
Ua khi đọc là ua, khi ghép với phụ âm khác vẫn đọc là ua nhưng ghép với phụ âm Q lại đọc thành oa. Nếu ráp thep bài lớp hai thì thông vận. Mà dùng lại từ qua thì trùng từ tuy khác nghĩa. Đúng là có những cái lạ thật!
P/S: Hương Nhu lười đọc lý thuyết thì còn sai dài dài!
Last edited by kehotro; 28-01-2010 at 04:37 PM.
Ta già chưa nhỉ em ơi?
Để thơ hon hỏn vay đời nỗi đau.