Nếu đường link vào được tức là đã vào được rồi! Trở ngược ra lớp học thơ đường luật sẽ thấy phần lý thuyết về thơ đường luật, đọc sẽ biết về các từ phong yêu, hạc tất, nữu.... Hiểu rồi làm mới tránh được lỗi!
Nếu đường link vào được tức là đã vào được rồi! Trở ngược ra lớp học thơ đường luật sẽ thấy phần lý thuyết về thơ đường luật, đọc sẽ biết về các từ phong yêu, hạc tất, nữu.... Hiểu rồi làm mới tránh được lỗi!
[QUOTE=huongnhu;70460]Qua là Qua chú ơi!
Bậu mới là anh ạ.
Qua hông phải anh đâu nà!
Qua là Qua: Qua nói Qua qua mà mưa quá Qua hổng có qua. Bậu đừng phiền Qua hen.
Dzậy đó chú!
Vậy có Phụ nữ nào mà xưng là Qua không?
[QUOTE=Phu sinh;70467]Hì... Cũng có thể dùng chữ "toa", là phiên ngữ của từ "toi" tiếng Pháp nghĩa là "anh". Ngày xưa thời thịnh tiếng Pháp toàn nói chuyện hay xài "toa" với "moa"!
Ua khi đọc là ua, khi ghép với phụ âm khác vẫn đọc là ua nhưng ghép với phụ âm Q lại đọc thành oa. Nếu ráp thep bài lớp hai thì thông vận. Mà dùng lại từ qua thì trùng từ tuy khác nghĩa. Đúng là có những cái lạ thật!
P/S: Hương Nhu lười đọc lý thuyết thì còn sai dài dài!
Last edited by kehotro; 28-01-2010 at 04:37 PM.
Ta già chưa nhỉ em ơi?
Để thơ hon hỏn vay đời nỗi đau.
HNhu hông lười đọc lý thuyết. Tại HNhu ngố, hông mò ga nó ở chỗ nào để đọc. Chú chép giùm HNhu link ạ. HNhu cảm ơn chú.
@ Chú KHT: Qua như I trong tiếng Anh ạ. HNhu cũng xưng Qua ạ. Dzới mấy nhóc con con.
Last edited by huongnhu; 28-01-2010 at 05:33 PM.
Theo Cá hiểu thì "Qua" cũng có thế là anh, tôi, ông, chú, bác ...ở ngôi thứ nhất ( chỉ dành cho nam, không dành cho nữ), tùy từng trường hợp cụ thể mà có 1 trong các nghĩa trên. Còn q và qu thì nói thật Cá kg thật hiểu rõ, có người nói q là phụ âm, có người nói q, qu đều là phụ âm trong đó qu là phụ âm ghép ( tương tự như ng, nh....) do đó "qua" hiểu theo cách thứ nhất thì là q+ua, còn theo cách thứ 2 lại là qu+a. Ai có thể trả lời cho Cá hiểu cách nào đúng được chăng?
Nợ đời chưa trả mình ơi
Bạc đầu mà vẫn ham chơi chẳng dừng
Lấy buồn đau đổi vui mừng
Mắt cười mà lệ rưng rưng đáy lòng
Đây là văn phong nói ạ. Phụ nữ cũng xưng Qua chú ơi. Nó được sử dụng như ngôi thứ nhứt số ít.
Hnhu chỉ biết nghe gùi nói theo cách truyền miệng. Còn ngọn nguồn ga sao, HNhu mù dzăn tịt.
Nhưng, nghe quen, có cảm giác thân thương.
- Theo wikipedia, phụ âm ghép chỉ có 9 phụ âm ghép đôi và 1 phụ âm ghép 3:
CH GH GI KH NG NGH NH PH TH TR
- Cũng theo wikipedia, chữ "Q" và "C" đều phát âm là /k/, "Q" được dùng trong trường hợp đi trước chữ "U" và phát âm là /kw/. Những nguyên âm còn lại sử dụng "C" đi trước! Vì vậy, cách viết đúng là Q+UA, Q+UAN, Q+UYÊN.....
-Link lý thuyết cho HN:
Last edited by Phu sinh; 29-01-2010 at 01:33 AM.
Nguồn wikipedia theo Cá biết thì không thật chuẩn. Nếu đúng như cách đó thì từ " quạnh" sẽ bao gồm phụ âm "q"+ với âm "uạnh", mà chắc chắn một điều là âm "uạnh" không hề tồn tại trong tiếng Việt. Vậy thì theo cách thứ 2 coi "qu" là phụ âm ghép thì "quạnh" bao gồm "qu" + "ạnh" lại có lý hơn. Chắc Cá phải về học lại thôi ....
Nợ đời chưa trả mình ơi
Bạc đầu mà vẫn ham chơi chẳng dừng
Lấy buồn đau đổi vui mừng
Mắt cười mà lệ rưng rưng đáy lòng
Oh, yes. Xin lỗi Hnhu nha
Nợ đời chưa trả mình ơi
Bạc đầu mà vẫn ham chơi chẳng dừng
Lấy buồn đau đổi vui mừng
Mắt cười mà lệ rưng rưng đáy lòng